POLSKIE MERSEYSIDE 
COMMUNITY CENTRE
& POLSKIE RADIO MERSEYSIDE

ENG: Polskie Merseyside CIC is the only community center in the entire county of Merseyside. Here, you will find many activities for everyone. Our goal is to activate, integrate, connect and support the Polish community in Merseyside. 

PL: Polskie Merseyside Community Centre, to jedyne takie miejsce w całym hrabstwie Merseyside. Znajdziesz u nas wiele zajęć dla każdego. Nasz cel to aktywizować, integrować, łączyć i wspierać polską społeczność w Merseyside.

Community Centre
Polski Dom Kultury

ENG: Everyone will find something for themselves in our center. We have a delicious Polish caffee-bistro, various clubs and activities for everyone, we support and promote local businesses, and support in many aspects such as law, accounting, translations and many others

PL: W naszym centrum każdy znajdzie coś dla siebie. Mamy pyszne polskie caffee-bistro, różnorodne kluby i zajęcia dla każdego, wspieramy i promujemy lokalne biznesy, oraz wspieramy w wielu aspektach jak np. prawo, księgowość, tłumaczenia i wiele innych

 

Events/Imprezy

PL: Od początku istnienia organizujemy, lub promujemy dla Was wiele imprez na których można się super bawić, a przy okazji poznać polską kulturę, lokalne biznesy i wielu artystów. Z nami nigdy nie ma nudy. Baw się z nami :)

ENG: Since the beginning of our existence, we have been organizing or promoting many events where you can have great fun and at the same time get to know Polish culture, local businesses and many artists. There is never a dull moment with us. Have fun with us :)

Contact/Kontakt

229 STANLEY ROAD, L5 7QD
KIRKDALE, LIVERPOOL

INFO@POLSKIEMERSEYSIDE.UK
+447726206814
 

NASZE ZAJĘCIA/OUR CLASSES

Zapraszamy do naszego Community Centre/Welcome to our Community Center/

Only verified news/Tylko sprawdzone informacje

ENG: Thanks to our many years of experience in working with the Polish community in the UK, we can only provide you with verified and confirmed information. Our partners whom we recommend to you are also personally checked by us. Your safety is the most important thing to us.

PL: Dzięki naszemu wieloletniemu doświadczeniu w pracy z Polonią w UK możemy przekazywać Wam tylko sprawdzone i potwierdzone informacje. Także nasi partnerzy, których Wam polecamy są przez nas osobiście sprawdzani. Wasze bezpieczeństwo jest dla nas najważniejsze. 

Our team/Nasz team

PL: Ty także możesz zostać członkiem naszego zespołu i pomagać innym. Zapraszamy!
ENG: You can also become a member of our team and help others. We invite you!

DIRECTOR

Bartosz Lisowski

ENG: The third founding father, director, graphic designer, photographer, cameraman, trainer and journalist. He is the one who creates social media, graphics, websites and much more, and also supports you as your first contact person. His motto is to live for others.

PL: Założyciel, dyrektor, grafik, fotograf, kamerzysta, trener i dziennikarz. To on tworzy social media, grafiki, strone i wiele innych, a także wspiera Was jako osoba pierwszego kontaktu. Jego motto to żyć dla innych. 

Wolontariusz/Volunteer

Grażyna Dros

ENG: Lady from the library. He makes sure that you have a constant supply of books regardless of your preferences or age. Grażynka is a person with a golden heart and soul.

PL: Pani z biblioteki. Dba abyście mieli stałe dostawy książek bez względu na upodobania czy wiek. Grażynka to osoba o złotym sercu i duszy.

Wolontariusz/Volunteer

Oliwia Radlak

ENG: Lady from the library. Energetic, always creative and positively crazy. Always full of ideas. He spreads good energy and holds the library in his hands technologically.

PL: Pani z biblioteki. Energiczna, zawsze pomysłowa i pozytywnie szalona. Zawsze pełna pomysłów. Zaraża dobrą energią, a także technologicznie trzyma bibliotekę w swoich rękach. 

 Prawnik/LAWYER

Violetta Niklas

ENG:Lawyer Violetta helps you on a daily basis in legal matters by offering monthly free clinics. When matters are urgent, he does not leave anyone without help.

PL: Pani adwokat Violetta pomaga Wam na codzień w sprawach prawnych oferując comiesięczne darmowe kliniki. Gdy sprawy są pilne, także nie zostawia nikogo bez pomocy. 

Terapeuta/Therapist

Mateusz Miernik

ENG: Mateusz has the best hands in the entire center. He's a great masseur and therapist, and he plays beautifully on our over 100-year-old piano. Does it hurt? go to Matthew.

PL: Mateusz ma najsprawniejsze ręce w całym centrum. Świetny masażysta i terapeuta, a do tego pięknie gra na naszym ponad 100-letnim pianinie. Boli? idź do Mateusza.

Klub morsów/Walrus Club

Adam Nazarczyk

ENG: A highlander who runs the Walrus Club. The time spent with him is always full of bonfires, music, dancing, and most importantly - a family atmosphere. A good man.

PL: Góral, który prowadzi Klub Morsa. Czas z nim spędzony zawsze obfituje w ogniska, muzyke, tańce, a co najważniejsze - rodzinną atmosfere. Dobry człowiek.

Wolontariusz/Volunteer

Renata Szustecka

ENG: Renata occupies the top floor of our center. He runs the famous ciskoland where you can find everything. From clothes to jam, soap and jam. Always joyful and energetic. You can buy there reliably, cheaply and reliably,

PL: Renata okupuje ostatnie piętro naszego centrum. Prowadzi słynny ciuszkoland w ktróry znajdziemy wszystko. Od ubrań po dżem, mydło i powidło. Zawsze radosna i energiczna. U niej kupisz pewnie, tanio i solidnie, 

Muzyk/Wolontariusz/Volunteer

Piotr Kapłon

ENG: In our basement there is a music rehearsal studio created by the AccidFerry band. One of its members and the boss is Piotr. Guitarist, specific and a very nice person. Thanks to the work of his team, our basement is a magical place.

PL: W naszej piwnicy mieści się studio prób muzycznych stworzone przez zespół AccidFerry. Jednym z Jego członków i bossem zarazem jest Piotr. Gitarzysta, konkretny i mega sympatyczny człowiek. Dzięki pracy Jego ekipy nasza piwnica to magiczne miejsce. 

Wolontariusze

This field is required.

ENG: I hereby agree that this data will be stored and processed for the purpose of establishing contact. I am aware that I can revoke my consent at any time. PL: Wyrażam zgodę na przechowywanie i przetwarzanie tych danych w celu nawiązania kontaktu. Mam świadomość, że w każdej chwili mogę odwołać wyrażoną zgodę.*

This field is required.

Please fill in all the required fields.
Message could not be sent. Please try again later Nie wysłano, spróbuj jeszcze raz.
Message was successfully sent Wiadomość wysłana pomyślnie

Get in touch/Skontaktuj się:

Telephone: 07726206814

E-mail: info@polskiemerseyside.uk

Address: 229 stanley road, Liverpool, L5 7QD, Merseyside

Kalendarz wydarzeń/Calendar of events 

Prześlij nam info o wydarzeniach na info@polskiemerseyside.uk
Send us information about events at info@polskiemerseyside.uk

Aktualne na 15.11.2023

Kalendarium z Polskim Merseyside plus lista najważniejszych kontaktów:

18.11 - Spotkanie dla kobiet - "Strefa kobiet" 20:00

25.11 - Walka Konrada Stadlera w klubie Fusion 17:00

20-26.11 - Zbiórka paczek świątecznych

06.12 - Mikołajki dla dzieci 16:00 u6, 18:00 u8

09.12 - Spotkanie autorskie z Różą Wigeland 14:00

14.12 - Whisky Expedition z Sergiuszem Pinkwartem 17:00

16.12 - Spotkanie "Męska Strefa" 20:00

22.12 - Wigilia dla samotnych i potrzebujących 19:00

31.12 - SYLWESTER Z POLSKIM MERSEYSIDE

https://www.facebook.com/photo/?fbid=856320202988295&set=a.402520945034892&locale=pl_PL

KONTAKTY W JEDNYM MIEJSCU:

Merseyside Police - 101 zgloszenia zwykle, 999 zgloszenia pilne

Merseyside Fire and Rescue Service - 999 zgloszenia pilne

North West Ambulance Service NHS Trust 111 zgloszenia zwykle, 999 zgloszenia pilne

(Jesli mowisz po polsku, nie bój sie, wystarczy ze podasz adres, lub popros o tlumacza)

Polsko-Angielska Kancelaria prawa nieruchomości Hart Ford Solicitors:

0161 359 8000

https://www.facebook.com/hartfordsolicitors

(rozmawiamy również po Rumuńsku, Rosyjsku oraz Ukraińsku)

Polski prawnik Violetta Niklas:

07460 447945

Polski wasztat, przeglądy MOT w jezyku polskim

Opony nowe i używane

Mechanika samochodowa

Komputerowe wyważanie

Profesjonalna naprawa opon

Ustawianie geometrii 4 kół - zbieżność komputerowa HD 3D

Napełnianie klimatyzacji, serwis i odgrzybianie ozonem

Kontakt: 0151 808 0282

215 Knowsley Road, Bootle, L204NN

Przychodnia stomatologiczna z polską obsługą Robert Stencewicz, St Helens Family Dental Clinic:

0174428225

Polskie jedzenie, cateringi, obsluga imprez - Bistro "U Bercika Liverpool"
www.ubercika.co.uk

+447940965045

Lekcje angielskiego, tłumaczenia, pomoc językowa Martyna Jurczak:

07736223022

Kancelaria doradztwa prawnego, ksiegowego i wiele innych z polską obslugą:
 Legalbase

Malowanie obrazow sprayem, malowanie obrazów na scianach Magic art GB:

https://www.facebook.com/magicartgb

Centrum wirtualnej rzeczywistości i gier VR Here Leszka Grzyla:

https://www.facebook.com/vrherecouk

Master Tailor, garnitury, koszule, specjalista od mody męskiej Michał Frąckowiak:

https://www.facebook.com/michael.frackowiak.7

Zmiana cen rachunkow z Utility Warehouse:

info@polskiemerseyside.uk

AccidFerry Polski zespol muzyczny, który ma studio w naszej magicznej piwnicy

Balony, wystrój imprez Party with Barb

Ubezpieczenia, doradztwo finansowe, mortgage i wiele innych PMC Protects:

https://www.facebook.com/pmcprotects

0746767707 - 0151 662 0660

Polska Dyskoteka Polska Dyskoteka - Liverpool

Liverpoolskie biuro podróży Magdy i Sergiusza Pinkwartów "Lundi Travel":

https://www.facebook.com/lunditravel

Badania krwi, kroplówki witaminowe i wiele innych, polska osługa - "Golden Health Clinic: :

https://www.facebook.com/profile.php?id=100083373031019

07494225991

Transport osób:

https://www.facebook.com/TRANSPORTLIVERPOOL1

Zajęcia sportowe i piłkarskie z Polskim Merseyside:

07448 639627

od 3 do 12 lat - zajęcia są prowadzone na boiskach przy L60AG

Polska Parafia Matki Bożej Częstochowskiej w Liverpool, Northwich-Warrington

https://www.facebook.com/parafialiverpool

Serwisy i sklepy z elektroniką Daniel Zygon Zygone Repair Centre:

https://www.facebook.com/profile.php?id=100089983960484

Polskie Sklepy w Liverpoolu - sieć "Delicje":

https://www.facebook.com/delicjeliverpool

Fotografia, Video, plakaty, grafiki, obróbka i wiele wiecej Vistula Photography :

https://www.facebook.com/profile.php?id=100063695223041

Polska biblioteka w Polskim Mersyside:

https://www.facebook.com/klubksiazkipolskiemerseyside

Klub gier planszowych Liverpool w Polskim Merseyside

Bazarek i ciuszkoland "U Reni" - ostatnie piętro w Polskim Merseyside

https://www.facebook.com/groups/732478724677944/

Portal publicystyczno-kulturalny prowadzony przez mieszkańca Liverpoolu:

https://www.facebook.com/emigraniada

Polska Sobotnia Szkoła im. Jana Pawła II na Garston

https://www.facebook.com/polskasobotniaszkolawliverpoolPolska Sobotnia Szkoła im. Jana Pawła II w Liverpoolu

Organizacja pomagajaca uzyskac status osoby osiedlonej, oraz wiele innych:

POMOC - Polish Migrants Organise for Change

Masaże i terapie u Mateusz Miernik - Massage therapist Liverpool , ostatnie pietro w Polskim Merseyside

Nasza Polska Szkoła Liverpool w Bootle - Sobotnia polska szkoła

Logopeda Liverpool - wsparcie z Logopedii

Konsulat Generalny Rzeczypospolitej Polskiej w Manchesterze paszporty, wsparcie konsularne

UK LIVE - newsy po polsku prosto z UK

ZOSTAŃ NASZYM PARTNEREM, SPONSOREM I WSPIERAJ ROZWÓJ POLSKIEJ SPOŁECZNOŚCI - TO WSZYSTKO DZIEJE SIĘ DLA WAS I DZIĘKI WAM. RAZEM MOŻEMY BARDZO DUŻO.

Napisz do nas, jesli uważasz, ze Twój kontakt powinien sie znaleźć na tej liście

©Copyright. All rights reserved.

We need your consent to load the translations

We use a third-party service to translate the website content that may collect data about your activity. Please review the details and accept the service to view the translations.